ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ
Авторское произведение Ироничные стихи 

ОРАТОР-И-Я
Если – камни в огород,
Тут же я люблю их – в рот.

Я в рот засыпал камешки морские, –
Отринули заботы все мирские.
П(р)оверив (в) постулат о Цицероне –
Я буду ритор и поэт в законе!

{997}
Поделитесь, порадуйте друзей:
Автор: 
КВАнты для взрослых >>> Внимание! Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
Опубликовано:  2012-09-20 20:49:26
Изменено: 2012-09-20 23:21:43
Статистика:  посещений: 1560, посетителей: 831, отзывов: 1, голосов: +32
Ваше имя:
Ваша оценка:
  
Обсуждение этого произведения:
 Тема
 
 Вынужден влезть таки:  
 Сообщить модератору  
 
Рифма - рифмой, но истина дороже: историки дело о камнеедстве шьют не менее известному Демосфену:

"Главным учителем его в красноречии был Исей, по некоторым известиям, Демосфен был также ревностным учеником Платона и Исократа. С юных лет Демосфен, мечтая о славе оратора, взял себе за образец Перикла и прилежно изучал Фукидида, переписав его восемь раз собственноручно. Афиняне в то время были очень избалованы по отношению к ораторам: от оратора требовались не только внутреннее содержание, но известная мимика, разные приёмы рук, пальцев, положение тела во время речи, игра физиономии. Между тем Демосфен был косноязычен, имел слабый голос, короткое дыхание, привычку подергивать плечом и пр. Настойчивостью и энергией он победил, однако, все эти недостатки[1].

Он учился ясно произносить слова, набирая в рот черепки и камешки, произнося речи на берегу моря, при шуме волн, заменявших в данном случае шум толпы; всходил на крутизны, громко читая поэтов; упражнялся в мимике перед зеркалом, причём спускавшийся с потолка меч колол его всякий раз, когда он, по привычке, приподнимал плечо. Изучая образцы красноречия, Демосфен по неделям не выходил из комнаты, обрив себе половину головы, во избежание соблазна. Его первые попытки говорить публично не имели успеха; но, ободрённый актёром Сатиром, Демосфен продолжал работать над собой. ..."

А Цицерон, это: "Квосте тандем Катилина...?", что литгазетовские перевротчики перевели в свое время как "Ну доколе, Катерина, ты борзеть будешь?.."
 


, 2012-09-22 00:07:12 
      Оценка: +4    
     

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.