Мне понравилось как один известный (в том числе и русско-английский) переводчик извратился над не менее известным текстом. Поиграйте с ним - море удовольствия.
;-)
Где-то на белом свете, Somewhere in the white light,
Там, где всегда мороз, Where always frost,
Трутся спиной медведи Rub by back bears
О земную ось. Against the earth's axis.
Мимо плывут столетья, By will sail stolet'ya,
Спят подо льдом моря, They sleep under ice of sea,
Трутся об ось медведи,- Bears rub against the axis,
Вертится Земля. Is twirled the Earth.