Уэмбли лорд, седеющий джентльмен,
Собрал друзей по случаю отлучки
Своей супруги, леди Джейн - Дайен,
Уехавшей в Париж для дога случки.
Его старинный замок родовой
Стал наполняться чопорною знатью,
Жён не привезшей следом за собой:
Сухой поклон, иль крепкие объятья…
Оранжерею замка посетив,
Реформы фунта обсудив детали,
Приняв очередной аперитив,
Собрался круг гостей в банкетном зале.
Лорд Карнарвон сказал пространный спич,
Часы камина пробили два раза,
К столу уже несли на блюдах дичь,
Но родилась у лорда Стенли фраза:
«Друзья, позвольте мне поднять бокал
За самое святое место женщин!»
Все стоя выпили, а старый зал
Ещё и ныне эхом рукоплещет…
Поправив кончики своих усов,
Уэмбли лорд в своём ответном слове
Вдруг предложил не наблюдать часов,
Лежащих доброй Англии в основе:
«Вам, как и мне, так полюбился тост,
Что предлагаю: всякий раз в собраньи,
Коль рядом леди – так решать вопрос,
Не преступив дозволенные грани:
Кто первым возжелает тост поднять
За лоно женское – любви начало,
Тот должен встать и вилкой постучать
По краюшку хрустального бокала!
Мы, все джентльмены, выпьем, как один
Конечно, стоя… День сей памятуя!»
Минули дни… Уэмбли господин
Играет в покер, проиграть рискуя…
Опять гостями полон старый зал –
Пред Гейнсборо меха остановились…
И всё, о чём Уэмбли рассказал,
Всё так среди джентльменов и случилось.
А перед сном спросила леди Джейн:
«Супруг, скажите, почему, когда Вы
В бокал стучали вилочкой своей,
Джентльмены встали, с носа сняв оправы,
И стоя выпили бокалов грог,
Не проронив ни звука и ни слова?»
«Супруга, видите ль, Господь сберёг,
А это есть – духовности основа!
Во время длительного вояжа,
Когда писали письма Вы, уехав,
Мы с пэрами, молитвой дорожа,
За англиканскую тост пили церковь!
И мы решили, что один из нас,
Непререкаемый духовный лидер,
Джентльменам специальный знак подаст
В пересечении фамильных литер!»
Всё тот же зал, и леди все в мехах,
В беседах обсуждаются Фолькленды -
Ничто не изменяется в веках:
Крикет и Лондон, гольф и покер, ренты…
Банкетный зал и гобелены стен…
Мужчины, чопорно придвинув стулья,
Соседних дам берут глазами в плен…
Зал превращается в подобье улья.
Минул горячий диспута накал
И слуги в зале притворяют ставни…
Уэмбли лорд привычно бьёт в бокал,
Зал замирает в светлом ожиданьи…
Супруга леди Джейн опередив,
Встаёт и слово Богу адресует
Лорд, не допивши свой аперитив,
Застыл, как вкопанный, не протестуя…
«Джентльмены, леди, милые друзья!
Во мне кипит пречистой Девы месса,
И не сказать теперь уже нельзя:
Так выпьем же за то святое место,
В котором дважды муж мой побывал:
В рожденья день и в бракосочетанье,
При этом, он вообще не достоял
До этой службы нужной окончанья!»
05 марта 2008 года, г. Харьков