ХОХМОДРОМ- смешные стихи, прикольные поздравления, веселые песни, шуточные сценарии- портал авторского юмора
ХОХМОДРОМ
Авторское произведение Смешные стихи 

Ворона и Лисица (Из С. Руданского)
Рад, что тема поэтического перевода вызвала бурную реакцию, которую ради своей пиаристической известности затеял Бояновский и никак не может утихомириться. Что ж, попробуем теперь провести подобный свеженький эксперимент. Помещаю ещё один свой перевод (тоже известного стихотворения не менее известного и забытого автора), но имя его пока не называю, чтоб вы, дорогие знатоки компьютерной поэзии, такие, как Бояновский, узнали или угадали, кто автор подлинника. Узнаете или не отгадаете, не отчаивайтесь и не волнуйтесь: я всё равно - заявляю наперёд! - потом выставлю имя поэта. Для чайников ещё раз сообщаю, что это никакое не воровство, а натуральный, обыкновенный перевод. И смею при этом заметить, что сделать поэтический перевод юмористического стихотворения нередко бывает более сложно и трудоёмко, чем написать собственное оригинальное стихотворение. Думаю, что об этом хорошо наслышаны и все юмористы.
Прочитайте без труда,
Но – прошу – неравнодушно –
И надеюсь: как всегда,
Никому не будет скучно.

Ворона и Лисица (Из Степана Руданского)

Мимо пихты, мимо пня
Прыгает Лисица;
Голодна: четыре дня
Нечем ей кормится!

И услышав, как вверху
Каркнула Ворона,
Размечталась на бегу
Лисонька влюблённо.

– Успокойся, сердце, верь, –
Говорит Лисица, –
Мяса не было – теперь
Можно поживиться!

Применяет Лиска лесть,
Глазками искрится,
Уговаривает слезть,
Но не хочет птица.

Улыбнулась лишь светло
И кричит, где пихта:
– Если хочешь, мчись в село,
Чтоб других дурить там!..

Поищи ты там осла,
Чтобы поживиться.
Если б вниз к тебе сошла,
Стала б я ослицей.

– Бог с тобой, сестра, поверь, –
Корчит зверь паяца. –
Знай: тебе уже теперь
Нечего бояться!

Вышел ведь на днях Указ:
«Будет мир повсюду,
Мирно будут жить у нас
Звери, птицы, люди…»

Тут Ворона встрепенулась:
«Врёшь ты! Правды мало!»
А потом вдруг оглянулась
И Лисе сказала:

«Ах, какого ждать нам тут
Мира между ними,
Коль охотники идут
Да ещё с борзыми?!»

– Будь здорова! Я помчусь!
«Ах, постой, родная!»
– Я охотников боюсь!
И собак там стая?..

«Погоди-ка! А Указ:
«Будет мир повсюду,
Будут мирно жить у нас
Птицы, волки, люди»?

– Слышишь? Бог тебя храни,
Кажется, стреляют?
Значит, может быть, они
Про указ не знают?!

«Не пугайся, нет беды,
Я чуть-чуть приврала
И Указа, как и ты,
Тоже не читала!..»


Поделитесь, порадуйте друзей:
Автор: 
Внимание! Использование произведения без разрешения автора (сайты, блоги, печать, концерты, радио, ТВ и т.д.) запрещено!
Опубликовано:  2008-02-04 01:39:27
Изменено: 2008-02-14 16:05:12
Статистика:  посещений: 1549, посетителей: 1062, отзывов: 6, голосов: +1
Ваше имя:
Ваша оценка:
  
Обсуждение этого произведения:
 Тема
 
 Re: ВОРОНА И ЛИСИЦА  
 Сообщить модератору  
 
[Рецензия удалена вместе с её автором] 


Удаленный, 2008-02-04 02:20:16 
      Оценка: +2    
 Re: Ворона и Лисица  
 Сообщить модератору  
 
Не Вы один, милейший! Подождём, что скажет дока, то есть знаток Бояновский (может быть, он уже роется в Интернете?), который в поэзии разбирается не хуже профессора, причём с глубокого, самого раннего своего детства. 


, 2008-02-04 15:29:332008-02-04 15:29:33 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: Ворона и Лисица  
 Сообщить модератору  
 
[Рецензия удалена вместе с её автором] 


Удаленный, 2008-02-05 13:05:22 
      Оценка: +2    
 Re: Ворона и Лисица  
 Сообщить модератору  
 
И что же получилось, а что "не получилось? И главное - у кого? Может быть,у поэта и критика Бояновского? У персонажей Вороны и Лисицы или же у автора этой притчи? Узнал ли кто-нибудь, кто же автор? Или даже сеть Интеренета не смогла помочь в этом "знатоку" Бояновскому, который читал эти стихи, как он вспоминал в своих мемуарах, в самом раннем детстве? 


, 2008-02-11 18:48:232008-02-11 18:48:23 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: ВОРОНА И ЛИСИЦА  
 Сообщить модератору  
 
Удовлетворён логикой вашего предисловия более чем правдой о стахановких рекордах, действительно писать стихи, или басни, да ещё с юмором, по плечу
только настоящим талантам пера, считайте, что вы сами выставили себе оценку.
 


, 2008-02-04 13:46:112008-02-04 13:46:11 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: ВОРОНА И ЛИСИЦА  
 Сообщить модератору  
 
Итак, прошло десять дней. Знаток Бояновский и не пикнул, вероятно, сгорев от стыда. Поэтому думаю, что пора уже сказать, что оценка за эти стихи была выставлена Степану Руданкому (1834 - 1873).

Прорбігає Лис голодний,
Через пеньки скаче;
Аж слухає: десь Ворона
На гілляці кряче.

Та й говорить собі стиха:
- Почекай, бабусю!
Не їв м'яса годин кілька,
Тепер поживлюся.

І хвостиком промахує,
Прищурює очі,
Підмовляє її злізти,
А тая не хоче.

Та ще йому, як письменна,
Стала говорити:
- Іди, - каже, - коли хочеш,
На село дурити!..

Бо я знаю, що ти хочеш,
Як псявіра, їсти,
І хіба б я дурна була,
Щоб думала злізти.

- Бг з тобою, голубонько! -
Став Лис прикидатись. -
Та тепер вже, зозуленько,
Нічого боятись:

Вийшов указ з того світу,
Щоб мир був усюди,
Щоби мирно собі жили
І звірі, і люди...

А та собі розважає:
"Брешеш ти, мій враже!"
Далі кругом подивилась
Та й Лисові каже:

- Та який же мир той буде
Та спокій між нами,
Коли онде йдуть до лісу
Стрільці із хортами!

- Будь здорова, голубонько!
- А що то? Куди ти?
- Таже стрільців несе лихо,
Треба утікати!..

- А указ же з того світу,
Що про мир писали?
- Може, вони ще указу
Того й не читали?

- Ну, не бійся ж, голубчику,
Я лиш так сказала;
Але вашого указу
І я не читала!..
 


, 2008-02-14 15:56:182008-02-14 15:56:18 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: ВОРОНА И ЛИСИЦА  
 Сообщить модератору  
 
По стилю - Анатолий Яни. Лучше оригинал покажите.

Никогда не видела прыгающую лисицу. Вы не перепутали с зайцем?
 


, 2008-02-04 13:53:522008-02-04 13:53:52 MSK 
      Оценка:  0    
 ВОРОНА І ЛИС  
 Сообщить модератору  
 
По Вашей просьбе показываю оригинал Степана Руданского со скачущим через пеньки Лисом. Познакомились? Хотелось бы узнать, Вы удовлетворены? 


, 2008-02-14 16:01:372008-02-14 16:01:37 MSK 
      Оценка:  0    
 Для Кешастика: ВОРОНА І ЛИС  
 Сообщить модератору  
 
Я поместил для Вас оригинал.
Ваш взор его, наврное, познал?
И можете подумать Вы, поэт,
Способна ль прыгать Лиска или нет.
 


, 2008-02-15 16:50:482008-02-15 16:50:48 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: Для Кешастика: ВОРОНА І Л ...   
 Сообщить модератору  
 
Оригигал посмотрела. По-украински читаю с детства, так как росла и училась читать на Украине.
Хорошая басенка. О переводе могу сказать следующее: это не перевод, а вольный пересказ. По мотивам, так сказать.
Начнем с того, что Лис и Лиска - две большие разницы, как говорят в Одессе. Если уж на то пошло, то это еще и два разных характера.

От бояна хлястик
 


, 2008-02-18 02:13:582008-02-18 02:13:58 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: ВОРОНА И ЛИСИЦА  
 Сообщить модератору  
 
«Улыбнулась лишь светло
И кричит, где пихта:» (с)

Выйду на улицу, выйду на село.
Девки гуляют и мне веселó.
Крикну, где пихта. На сердце светло.
Главное, чтобы их всех пронялó.


Όρτόσόξός Ζωίλ (Ортодоксальный Зоил)
 


, 2008-02-04 14:16:512008-02-04 14:16:51 MSK 
      Оценка:  0    
 Re: ВОРОНА И ЛИСИЦА  
 Сообщить модератору  
 
В данном стихотворении, то есть в Вашем варианте, по-моему, лучше было бы написать от имени девки немного иначе, например: "Крикну за пихтой". Или девка у Вас крылатая: взлетела, как ворона, и сидит на ветке дерева?! 


, 2008-02-04 15:40:132008-02-04 15:40:13 MSK 
      Оценка:  0    
     

Использование произведений и отзывов возможно только с разрешения их авторов.