Мульфильм «Аленький цветочек»
в переводе Гоблина.
- Ну, б-ПИП-я, дурёхи, чо разлеглись? Вставайте, е-ПИП вашу мать, е-ПИП-льники причёсывайте. Пахан, на-ПИП-й, весь день за бугор собирается, они, б-ПИП-я, жо-ПИП-ы свои оторвать не могут. По магазинам прошвырнусь, кому чо надо?
- Ну, привези чо-нить прикольное.
- Да х-ПИП-ли прикольное? Я, б-ПИП-я, ни-ПИП-я не врубаюсь в ваши б-ПИП-ские заморочки. Конкретно, чо кому?
- Ну, мне прокладки бы с каменьями самоцветными, от Сваровски.
- Ну ты и дура, сеструха. На-ПИП-я тебе они с каменьями?
- А х-ПИП-ли он до-ПИП-лся, старый харизматик? Лезет со своим шопингом, а я спросонья ни-ПИП-я не врубаюсь. Ну, короче, на-ПИП-й прокладки, вези мне зеркало от Сваровски, на стенку при-ПИП-рю, буду е-ПИП-льник расчесывать.
- Б-ПИП-яяяяяяяя, е-ПИП-тая на всю голову, как мамаша твоя. Ну а тебе, средненькая, какую х-ПИП-ню притащить?
- Да мне то вообще вся ваша х-ПИП-ня, папаша, по-ПИП-ю. П-ПИП-йте куда хотите, не за-ПИП-вайте мне мозги своей х-ПИП-нёй.
- Да ты что ли совсем о-ПИП-ла, дочка? Ты, б-ПИП-я, с кем рамсуешь? Я же не посмотрю, что тебе восемнадцать лет и ты уже ноги бреешь, поперёк колена и ремня выдам, как ни один твой ё-ПИП-рь тебя не жарил. Ты давай, мозгой-то крути быстрее, за-ПИП-лся я тут с вами порожняки гонять.
- Ну шубу мне привези из лысой кошки.
- Ладно, на, без базара. А тебе чо надо, младшенькая?
- Привези мне, батюшка, ромашечку красненькую.
- Опять мак, что ли?
- Тихо ты, баран, спалишь всю хату, тут же жучков по стенам немеряно.
- Ну, ромашечку, так ромашечку. Тока потом опять, б-ПИП-я, нам про чудищ-то не рассказывай, а то сплю я чо-то х-ПИП-во с твоих галюников…