«В английском я практически Герасим…»
Николя Бузотэр, «Одностишия -53»
«В английском я практически Герасим…» (С),
Моя жена в нём тоже как Му-му,
А вот английский дочери прекрасен.
Чья дочь она – я что-то не пойму!
Её влечёт всё время заграница,
А мы с женой копаемся в саду.
Есть рядом пруд. Понятно, что не Ницца,
Зато зимой едим не лебеду.
Есть даже домик. Славный. В самом деле.
А дочь смеётся: «Меньше конуры!»
А нам с женой в нём лучше, чем в отеле,
Хотя слегка достали комары.
И вот в стране, где холм Капитолийский,
Купила дочь нам будущий кошмар –
Брелок с каким-то текстом по-английски…
И нарисован вроде как комар.
И вправду в тексте слово есть «mosquito».
Нам дочь сказала: «Против комаров».
Мол, всякий гнус без всякой волокиты
Вмиг улетит кусать чужих коров.
Ах, как же рады были мы с мамулей!
Ах, как же были мы тогда глупы!
С тех пор наш домик – комариный улей,
И появились мыши и клопы.
С тех пор я не терплю коктейль мохито,
Не пью другой изысканной муры
И твёрдо знаю, что у них – москиты,
А вот у нас в России – комары!