«…Эта история действительно произошла в одном из горных районов. Я не скажу вам, в каком именно, чтобы не быть несправедливым… к другим районам, где могла произойти точно такая же история…»
к/ф «Кавказская пленница»
Гор хребты согнуты в сколиозе,
Словно мыслей грешных виражи.
Двигаюсь я к цели, как бульдозер,
Хоть стеной китайской окружи.
Не стена, конечно, тут, а Ленка,
Только силы не равны, мой свет:
У неё лишь голые коленки,
У меня талант и интеллект.
Скоро на тебя пойдёт охота.
Ты красивый, да и не балбес,
Но не вспыхнул (Ленкина работа)
В дебрях мышц ко мне твой интерес.
Кровь во мне бурлит того народа,
Что зовётся «дети гор». Свежа
Мысль была, мол, не пройдёт и года,-
Или в ЗАГС со мной, иль под кинжал!
Прежде рвали все невест с руками.
Крали. Но не те уж времена!
Ну, обзавелась я кунаками,
Прикупила бурку, стремена
И папаху, осмотрелась малость
(В зеркало взглянув, аж заржала),
Но коня вблизи не оказалось,
Потому пришлось седлать осла.
В дверь к тебе, любимой половинке,
Постучала, ты открыл и …вах!
Заиграли кунаки лезгинку,
И тебе ослом был сделан шах.
"Лошадью ходить" бы мне по сути,
Но за неименьем таковой,
Мой осёл нагнал довольно жути
И с кинжалом вид мой боевой.
Ты, от стресса, так сказать, в отпаде,
Рвался прочь, как рыба из сети,
Но был связан и в мешок покладен,
Нож в зубах держа, как осетин.
В Ленкиных глазах эмоций масса,
С уст готовы стартовать слова.
Но я громко выкрикнула «Асса!»,
А осёл добавил звук «Иа!»
Мы с тобой живём теперь, как в сказке.
И скажу (без шуток!), леди, я:
Если кто состроит мужу глазки,
Каждой - Кергуду! Бамбарбия!*
__________
* Бамбарбия! Кергуду! — произносит Балбес, изображающий из себя коренного горца. На кавказско-балбесском языке в переводе Джабраила это означает: «Если вы откажетесь, они вас зарэжут.». к/ф «Кавказская пленница»